238 Spanish Law Terminology

Abandonment – Abandono

Abate (lower) – Reducir / rebajar

Abide by – Respetar / cumplir con / acatar

Above-named – Antedicho / sobredicho

Abuse of discretion – Abuso de discrecion

Abuser Abusador / agresor

Access -Tener acceso a

Accomplice – Complice

According to – Segon / conforme a / de acuerdo a

Accusation – Denuncia / acusacion / imputacion

Accuse – Denunciar / acusar / imputar

Accused (defendant) – Acusado

Acknowledge – Reconocer

Acquit – Absolver

Acquittal – Absolucion

Act – Ley

Act of law – Acto jurídico

Act of ownership – Acto de dominio

Address (a person) – Dirigirse a

Address (an issue) – Tratar

Adjective law – Derecho procesal

Adjourn – Levantar/suspender la sesion

Adjournment – Suspension

Adjudication – Fallo, sentencia

Administer the oath to… – Tomar juramento (a) / Juramentar (a)…

Admissible evidence – Pruebas admisibles

Admission of guilt – Confesión de culpabilidad

Admit into evidence – Admitir/aceptar como prueba

Admonish – Amonestar

Adopt (an ordinance) – Adoptar / aprobar

Advantage (takeoooof someone) – Aprovecharse de alguien

Advice of rights – Lectura de derechos / notificacion de derechos

Advocacy – Defensa / Intercesoroa

Affidavit – Declaración jurada

Affidavit of insolvency – Declaración de insolvenciao

Aforementioned – Antes mencionado

Aforesaid – Antedicho / susodicho

Aggravating circumstances – Circunstancias agravantes

Aggravation – Agravante

Agree – Acordar / aceptar / coincidir / consentir en

Agreement – Contrato

Agreement (be in) – Estar de acuerdo

Agreement – Acuerdo/ Convenio

Aid and abet – Asistir e instigar / auxiliar e incitar

Alibi – Coartada

Alimony – Pensión alimenticia, Alimentos

Allegation – Alegación, Alegato

Allege – Alegar

Alleged (adj) – Presunto

Allocution (right of) – Derecho a la oltima palabra

Alternate juror – Jurado suplente

Ambulatory – Revocable

Amend – Enmendar / modificar

Amended information – Informe acusatorio enmendado

Amendment – Enmienda

Annul – Anular

Appeal (n) – Apelacion / recurso de casacion

Appeal (v) – Apelar / interponer un recurso de apelacion

Appear (in court) – Comparecer (ante el tribunal)

Appearance (in court) – Comparecencia

Appellant – Apelante, recurrente

Appellee – Apelado

Applicant – Solicitante

Application fee – Cuota de solicitud

Application – Solicitud

Appoint (an attorney) – Nombrar / asignar (un abogado) (NOT ‘apuntar’)

Approval Aprobacion

Arbitrament – Arbitraje, Fallo arbitral

Arbitration – Arbitraje

Argue Argumentar / alegar

Armed robbery – Robo a mano armada / Asalto a mano armada

Arraignment – Lectura de cargos / presentacion de cargos / acusacion /

Arrangement – Arreglo / acuerdo

Arrest (v) – Arrestar / detener

Arrest warrant – Orden de detencion/arresto / orden de aprehension

Arson – Incendiarismo / incendio premeditado / incendio

Arsonist – Incendiario / piromano

Article – Artículo

Ask for – Pedir / solicitar

Asked and answered – Ya preguntado y contestado

Assault (n) – Agresion (NOT ‘asalto’)

Assault (v) – Agredir

Assault and battery – Agresion con lesiones

Assault with a deadly weapon – Agresion con arma mortofera / con arma letal

Assesment – Multa/cuota especial

Assessment – Evaluacion / estudio (NOT ‘asesoramiento’)

Assets – Bienes

Assume – Suponer

Assumption – Suposicion

At that time – En ese momento

At the request of – A peticion de

At this time – En estos momentos

Attached – Adjunto / anexo

Attempt (n) – Intento / tentativa

Attempted ___ (murder) – Tentativa de___ (asesinato)

Authority – Autoridad

Authorization – Autorizacion

Auto theft – Robo de vehiculo

Award (n)(of damages) – Indemnizacion

Award (v) – Conceder / otorgar

BAC (Blood alcohol content) – Concentracion de alcohol en la sangre

Bail – Fianza, caución

Bail bond – Caucion

Bail – Fianza

Bail jumping – Huir bajo fianza / quebrantar la fianza

Bailiff – Alguacil

Ballistics report – Informe de balostica

Bank robbery – Atraco de un banco / Asalto de un banco

Bankrupt person – Fallido

Bankruptcy – Quiebra, bancarrota

Bar Association – Colegio de abogados

Barrister – Abogado (litigante)

Based on – Basado en

Basis (factual) – Fundamento / base

Batter – Maltratar / pegar

Battery Lesiones

Bench Banco / estrado / juez (fig)

Bench conference Consulta en el estrado

Bench trial Juicio ante el juez / sin jurado

Bench warrant Orden judicial de arresto (o) de captura/

Beneficiary – Beneficiario

Beyond a reasonable doubt Mos allo de toda duda razonable / de una duda razonable

Bill – Proyecto de ley

Bill of rights – Garantías constitucionales

Birth certificate Partida / acta / certificado de nacimiento

Bizarre behavior Comportamiento extraoo

Blood alcohol level Concentracion/nivel de alcohol en la sangre

Blood alcohol test Anolisis/prueba de alcohol en la sangre

Book (v) Fichar (el arresto/la detencion)

Booking Ficha policial

Bound – Obligado

Bound (to) Obligado a

Break (the law) Quebrantar / contravenir / violar

Breaking and entering Allanamiento (ilegal)

Breathalyzer Alcoholometro

Bribe (n) Soborno / mordida (en Moxico)

Bribe (v) Sobornar

Bribery Soborno

Brief Escrito / Sumario

Bring an action Entablar un juicio / entablar un proceso de demanda /

Bring to trial Someter a juicio

Bruise (n) Moreton / cardenal / magulladura / moradura

Bulletproof A prueba de balas / antibalas

Bulletproof vest Chaleco antibalas

Burden of proof La carga de la prueba / peso de la prueba

Burglary Robo con escalamiento

By-laws – Reglamentos internos de la sociedad, Estatutos

C

Canon Law – Derecho Canónico

Capital offense / crime Delito con pena de muerte / Delito capital

Capital punishment – Pena de muerte

Capital punishment Pena de muerte

Car theft Robo de automovil

Carjacking Robo de autos con violencia / robo de automovil a mano

Case Caso / causa

Case law – Jurisprudencia

Case record – Expediente

Cease and desist – Cesar y desistir

Certiorari – Certiorari

Challenge (n) – Recusacion

Challenge for cause – Recusacion fundada / por causa

Chambers – Despacho del juez

Change of plea – Cambio de declaracion

Change of venue – Cambio de jurisdiccion/ de competencia territorial

Charge (v) (with) – Acusar de / imputar

Charges – Cargos / acusaciones / imputaciones

Chief Justice – Presidente de la Corte Suprema

Child abuse – Maltrato/Abuso de nioos / de menores

Child molestation – Abuso sexual de un menor / abuso deshonesto de un menor

Child Support – Manutencion de menores

Circumstantial evidence – Pruebas indirectas/circunstanciales

Citation – Citación

Cite (to) – Citar

Civil code – Código civil

Civil marriage – Matrimonio civil

Civil suit – Juicio civil

Claim – Denuncia, Reclamo, Demanda

Claim (n) – Demanda / reclamacion / reclamo

Claim (v) – Mantener, manifestar, afirmar

Claim (v) – Reclamar

Clause – Cláusula

Clear and convincing evidence – Prueba clara y convincente

Clemency – Clemencia

Closing argument – Argumento final / alegato de clausura

Code of Canon Law – Código de Derecho Canónico

Collection agency – Agencia de cobranza/ agencia de cobros

Commit (a crime) – Cometer

Commit (to jail/prison) – Encarcelar / encerrar/ recluir

Common weal – El bien común

Community service – Servicio comunitario / a la comunidad

Commutation – Conmutacion

Commute (a sentence) – Conmutar

Compensation – Indemnización

Competency evaluation – Examen de competencia/capacidad mental

Complainant – Demandante/ la parte demandante

Complaint (criminal) – Denuncia

Compliance – Cumplimiento / acatamiento

Comply – Cumplir

Concerning – Con respecto a

Conciliation – Conciliación

Concurrent sentences – Penas/condenas concurrentes / simultoneas

Conditions of release – Condiciones para ser liberado / puesto en libertad

Conflict of interest – Conflicto de intereses

Consecutive sentences – Penas/condenas consecutivas

Consent (no) – Consentimiento / permiso

Consent (vo) – Consentir / aceptar / asentir a

Consequently – En consecuencia

Conspiracy – Conspiracion / confabulacion / asociacion para delinquir

Constituency – Circunscripción electoral

Constituent – Elector

Constitutional law – Derecho político

Contempt – Desacato

Contempt of court – Desacato / rebeldoa

Continuance – Aplazamiento / prorroga

Continue (a hearing) – Aplazar (NOT ‘continuar’)

Controlled substance – Sustancia de uso reglamentado / sustancia regulada

Convict (n) – Convicto / condenado

Convict (v) – Declarar culpable / condenar

Corpus delicti – Cuerpo del delito

Cost/Costs – Costo (coste) / costos

Counsel – Abogado

Count (charge) – Punto (del cargo)

Counterclaim – Contrademanda

Court (fig) – El juez

Court – Corte / Tribunal / Juzgado

Court decision – Resolución judicial, Decreto judicial

Court is adjourned – Se levanta la sesion

Court order – Orden judicial

Court reporter – Taquografo / estenografo

Courts of justice – Tribunales de justicia

Creditor – Acreedor

Crime (in general) – Delincuencia / criminalidad

Crime (specific event) – Delito / crimen

Crime scene – Lugar de los hechos

Crime wave – Ola de crimen / ola delictiva

Criminal case – Causa penal

Criminal code – Código Penal

Criminal insanity – Demencia criminal

Criminal law – Derecho Penal

Criminal record/history – Antecedentes penales

Criteria – Criterios

Cross-examination – Contrainterrogatorio

Cross-examine – Repreguntar/ contrainterrogar

Custodial parent – Padre de custodia / padre que posee la tutela de un menor /

Custody (in) – Estar detenido / arrestado

Custody (of) – Patria potestad / tutela

Deadline – Fecha lomite

Deal (n) – Acuerdo / trato

Deal (with) – Tratar con

Death penalty – Pena de muerte

Death Row – Corredor de la Muerte

Decree (n) – Decreto/ sentencia

Decree (v) – Decretar

Default (by) – Por rebeldoa / incumplimiento

Defendant – Acusado / inculpado / imputado (Penal)

Defendant – Demandado (Parte demandada) (Civil) defendants)

Defense attorney – Abogado defensor / Abogado penalista

Defer – Aplazar

Deferment – Prorroga / Aplazamiento

Deferred – Aplazado

Deferred prosecution – Enjuiciamiento postergado

Deferred sentence – Condena/pena aplazada

Defraud – Defraudar / estafar

Deny a motion – Denegar una peticion legal

Dependent – Dependiente

Depending on – Segon

Deponent – Declarante

Depose – Tomar una declaracion jurada a

Deposition – Declaracion jurada oral / deposicion

Deterrent – Disuasion

Direct evidence – Prueba directa

Direct examination – Interrogatorio directo

Disabled – Impedido / incapacitado / discapacitado

Disagreement – Desacuerdo

Discount – Descuento / rebaja

Discovery – Informacion / informes / revelacion de prueba/ divulgacion de

Dismiss (a case) – Desechar / Desestimar

Dismiss a charge – Desestimar / desechar / rechazar / retirar

Dismiss a claim – Rechazar una demanda

Dismiss with prejudice – Desestimar con sobreseimiento libre

Dismiss without prejudice – Desestimar con sobreseiminto provisional

Dismiss/Dismissal – Desechar / rechazar / desestimar

Dispatch center – Centro de despacho / La central

Dispatcher – Despachador / Operador de la central

Dispense with – Prescindir de

Disproportionately high costs – Costos excesivos

Dispute – Controversia

Disturbing the peace – Alterar el orden poblico

Division of wealth – Separación de bienes

DNA sample – Muestra de ADN (ocido desoxirribonucloico)

Docket – Lista de casos / lista de causas/ orden del doa/ el expediente

Double jeopardy – Doble enjuiciamiento

Double taxation – Doble tributación

Doubt (without) – Sin lugar a dudas

Driver – Conductor / chofer

Drop the charge – Retirar el cargo / la acusacion

Due diligence – Diligencia debida

Due process (of law) – Debido proceso

DUI – Manejar (conducir) bajo los efectos/la influencia del alcohol /

Duty (to do one’s) – Obligacion, deber – cumplir con su deber

Effect (go into) – Entrar en vigor

Effect (in) – Vigente / en vigor

Egregious – Flagrante

Electronic home monitoring – Arresto domiciliario electronico / monitoreo electronico en el

Embezzlement – Malversacion / desfalco

Employer – Empleador / patron

Endanger – Poner en peligro

Endangerment – Imprudencia temeraria

Endorse – Avalar / respaldar / aprobar / apoyar / refrendar

Enforce (a law) – Hacer cumplir / hacer valer (una ley)

Enjoin – Prohibir

Enter (a plea) – Contestar a los cargos / declararse

Enter an order – Registrar / asentar / presentar / dictar

Entertain (a motion) – Considerar

Entrapment – Poner una trampa / tender una celada / incitacion a la

Equal protection of the law – Igualdad ante la ley

Escrow – Custodia, depósito

Estate – Patrimonio / sucesion

Evidence – Las pruebas

Evidentiary hearing – Audiencia probatoria

Exclusionary rule – Regla de exclusion de pruebas

Exempt (v) – Eximir

Exemption – Exencion

Exhibit (n) – Objeto de prueba / elemento de prueba

Exonerate – Exonerar

Expenses – Gastos

Expert – Perito

Expert witness – Perito / testigo pericial / testigo experto

Expire – Vencer / caducar

Extend – Prorrogar

Extension – Prorroga

Extenuating circumstances – Circunstancias extraordinarias

Extort – Extorsionar

Extortion – Extorsion

Extraordinary remedy – Recurso extraordinario

Eyewitness – Testigo presencial, testigo ocular

Factual basis (foundation) – Fundamento

Failure to appear (FTA) – Falta de comparecencia / comparecer

Fee(s) – Honorarios / cuota / tarifa / costos / cargos / costas

Felony – Crimen, delito

Felony – Delito mayor

Field sobriety test – Prueba de sobriedad en el campo/sobre terreno

File (n) – Expediente / archivo / acta

File (v) – Presentar / registrar / archivar / entablar / interponer

File a complaint – Presentar una denuncia

File charges (against) – Presentar cargos (contra)

File suit – Entablar un pleito / interponer una demanda

Filing fee – Cuota de presentacion

Financial screening – Entrevista para determinar la situacion/solvencia economica

Finding (to find/make a finding) – Determinacion / Determinar / Decision / fallo

Fine (administrative) – Multa administrativa

Fine (n) – Multa

Fine (v) – Multar

Finger print – Huella dactilar / digital

Fire (a gun) – Disparar

First degree – En primer grado

Flagrante delicto – Delito flagrante

Flee – Darse a la fuga

For the record – Para que conste en las actas

Foregoing (the) – Lo anterior

Forfeit bail – Perder la fianza

Forgery – Falsificacion

Forum conveniens – Tribunal competente

Foster – Acoger en el hogar (sin adoptar legalmente)

Foster care – Colocacion con familia de acogida/crianza

Foster family – Familia de crianza / acogida

Foster home – Casa de crianza / acogida

Fraud – Fraude

Freedom of speech – Libertad de expresion

Full time – de Tiempo completo

Funding – Fondos / recursos / financiamiento

Garnish – Embargar

Garnishment – Embargo (de sueldos y salarios)

Go to trial – Ir a juicio

Good faith – Buena fe

Grand jury – gran jurado / jurado acusador

Grant (a motion) – Conceder / otorgar

Grant (n) – Subvencion / subsidio

Gross misdemeanor – Delito menor grave

Ground (for) – Causal (de)

Guardian – Tutor

Guardian ad litem – Tutor ad litem

Guardian – Tutor

Guidelines (sentencing) – Pautas/normas de condena/de la pena

Guilt – Culpabilidad, responsabilidad

Guilty plea – Declaracion de culpabilidad

Habeas corpus – Habeas corpus

Handicapped – Impedido / discapacitado

Harass – Acosar / hostigar

Harassment – Acoso / hostigamiento

Hardened criminal – Criminal empedernido

Health insurance – Seguro modico (‘aseguranza’ often used by Mexican

Hear a case – Oir un caso / conocer de una causa

Hearing – Audiencia

Hearsay evidence – Testimonio de oodas / de terceros / de referencia

Held without bail – Detenido sin fianza

Hereby – Por la presente / por este medio

Hereinafter – En adelante

Hereof – De esta, Desde aquío

Heritage – Herencia

Hire (an attorney) – Contratar

Hit-and-run – Huir despuos de un accidente / chocar y huir / choque y fuga

Hold a hearing – Celebrar una audiencia

Holdup – Asalto / atraco

Home address – Domicilio / Direccion

Homicide – Homicidio

Homicide – Homicidio

Hostile witness – Testigo hostil

House arrest – Arresto domiciliario / arraigo domiciliario

Housewife – Ama de casa

Housing – Vivienda

Hung jury – Jurado en desacuerdo / sin veredicto

Ignition Interlock Device – Alcoholometro en el encendido/ traba de arranque /

Impaired – Impedido

Implicate – Implicar / involucrar

Impose – Imponer

Impound – Incautar, confiscar

Imprisoned – En prision

Imprisonment – Reclusion / prision

Improper motives – Motivos incorrectos

Impunity – Impunidad

In witness whereof – Se da fe, Se deja constancia, En virtud de

Inadmissible – Inadmisible

Incidental damage – Daño incidental

Income (net) – Ingresos (ingreso neto)

Income Tax – Impuesto sobre la renta / el ingreso

Incur (obligation) – Contraer

Indecent exposure – Exhibicionismo

Indict – Acusar formalmente

Indictment – Acusacion formal (del gran jurado

Indigent – Indigente

Information – Informe acusatorio (escrito de acusacion)

Infraction – Infraccion / contravencion

Inheritance – Herencia

Initiate legal proceedings – Entablar (iniciar) un proceso legal

Injunction – Mandamiento judicial

Injure – Lastimar / lesionar

Injury – Lesion

Innocent until proven guilty – Inocente hasta que se pruebe su culpabilidad

Installment – Plazo

Insurance – Seguro (‘aseguranza’ is often heard)

Intact – Intacto

Intangible assets – Bienes intangibles

Interim – Provisional / interino

Internal head injury – Lesion interna en la cabeza

Intersection – El crucero/ cruce de caminos / la interseccion

Invest – Invertir

Investment – Inversion

Irrelevant – No pertinente

Issue (n) – Cuestion / asunto

Issue (v) – Dictar / emitir

Judge – Juez, magistrado

Judgment – Fallo

Judgment, Judgement – Fallo, Sentencia

Jump bail – Quebrantar la fianza / huir bajo fianza

Jurisdiction – Jurisdiccion

Jurisprudence – Jurisprudencia

Juror – Jurado

Jury – Jurado

Juvenile court – Tribunal de menores

Knowingly – Asabiendas

Labor law – Derecho laboral

Larceny – Hurto / latrocinio

Later date – Una fecha posterior/futura

Law – Derecho, Ley

Law enforcement officer – Agente del orden poblico

Law-abiding – Respetuoso de la ley / que respeta la ley

Lawful – Legal / locito

Lawsuit – Pleito / demanda civil

Leading question – Pregunta sugestiva / capciosa

Lease – Arrendamiento

Leniency – Indulgencia/ lenidad

Lenient – Poco severo/ indulgente

Letter of attorney – Poder

Liability – Responsabilidad civil

Liable – Responsable

Lie detector – Detector de mentiras / polografo

Life in prison – Pena de cadena perpetua / reclusion perpetua

Life sentence – Condena a prision perpetua / cadena perpetua

Long-term – A largo plazo

Loss of profit – Lucro cesante

Loss – Pordida

Lower court – Tribunal inferior

Lower house – Cámara baja

Malice – Dolo penal

Managing directors – Socios gerentes

Mandatory minimum sentence – Pena monima obligatoria

Mandatory – Obligatorio

Manslaughter – Homicidio culposo

Marriage certificate – Acta/certificado de matrimonio

Material evidence – Prueba esencial

Material witness – Testigo esencial

Matter – Asunto / cuestion / caso

Mediation – Mediación

Mediator – Mediador

Medical malpractice – Negligencia modica

Methamphetamine – Metanfetamina

Minimum payment – Pago monimo

Minor in Possession (MIP) – Menor de edad en posesion de alcohol / posesion de alcohol

Miranda rights Derechos – Miranda/constitucionales

Misconduct – Mala conducta

Misdemeanor – Delito menor

Mistrial – Juicio nulo

Mitigating Circumstances – Circunstancias atenuantes

Mitigation hearing – Audiencia de mitigacion

Money laundering – Lavado de dinero / blanqueo de dinero

Monitor (v) – Seguir / controlar / monitorear / vigilar

Monthly payment – Pago / cuota mensual

Mortgagee – Acreedor hipotecario

Mortgagor – Deudor hipotecario

Motion – Peticion / pedimento / solicitud

Motion to dismiss – Peticion para desestimar una causa

Murder attempt – Intento de asesinato / tentativa de asesinato

Murder weapon – El arma homicida

Mutual benefit – Beneficio mutuo

Neglect (n) – Descuido / Abandono

Negligence – Negligencia

No contest – No me opongo/ ni afirmo ni niego / nolo contendere

No later than – A mos tardar

No merit – Sin morito

No-contact order – Orden que prohibe contacto / orden de alejamiento

Nolo contendere – Nolo contendere (‘no me opongo’)

Non compos mentis – Non compos mentis

Noncompliance – Incumplimiento

Non-profit organization – Organizacion sin fines de lucro / no lucrativa

Notice (n) – Aviso / notificacion

Notice of Charge – Notificación de la acusación

Notice of Loss – Aviso de siniestro

Nuisance – Estorbo/ molestia / discordio

Null and void – Nulo

Oath – Juramento

Oath (to take) – Prestar juramento

Oath (under) – Bajo juramento

Object (to) – Oponerse a / objetar a / protestar

Objection – Objecion / protesta

Obnoxious – Molesto

Off the record – Extraoficial(mente)

Offender – Delincuente / transgresor / infractor

Offense – Delito (if criminal) contravencion

Offense – Infraccion (if civil) contravencion

Omnibus hearing – Audiencia general

On or about – El _______ o cerca de (alrededor de) esa fecha

On the record – En las actas

Opening arguments – Alegatos iniciales/de apertura

Opening statement – Discurso/declaracion inicial/de apertura

Out-of-court settlement – Acuerdo extrajudicial

Overall – Total / general

Overdose (n) – Sobredosis

Overrule – Desestimar / rechazar / denegar / declarar sin lugar

Overt act – Acto manifiesto

Own recognizance – Bajo palabra

Panel (victim panel) – Panel de impacto a las voctimas de conductores ebrios

Paraphernalia – Accesorios / adminiculos

Parking lot – estacionamiento / aparcamiento

Parole – Libertad condicional / libertad vigilada

Participate in – Tomar parte en / participar en

Part-time – de tiempo parcial

Party (in a case) – Parte

Pay off – Saldar / pagar / finiquitar

Payable to – Pagadero a / a la orden de / a nombre deooo

Payment – Pago

Peace officer – Agente del orden poblico

Pedophile – Pedofilo / pederasta

Penalty assessment – Cuota de multa / cuota adicional

Penalty of perjury – Pena de perjurio

Penalty – Pena / castigo

Pending (awaiting) – En espera de

Pending (matter) – Pendiente (cuestion/caso/asunto)

Pending trial – En espera del juicio

Peremptory challenge – Recusacion sin causa

Perjury – Perjurio / falso testimonio

Permanent resident card – Tarjeta de residente permanente

Perpetrate – Perpetrar / cometer

Perpetrator – Autor

Personal property – Pertenencias/ bienes personales

Personal recognizance – Bajo palabra

Petition (n) – Peticion / solicitud

Petitioner – Solicitante / peticionario / demandante

Petty theft – Hurto menor

Plaintiff – Demandante

Play hardball – Jugar duro

Plea agreement – Convenio/acuerdo declaratorio

Plea bargain – Acuerdo declaratorio / acuerdo de reduccion de pena

Plea – Declaracion (NOT ‘soplica’)

Plea negotiations – Negociaciones declaratorias

Plead (enter a plea) – Declararse

Plead guilty/not guilty – Declararse culpable/no culpable

Pleadings – Alegatos

Police car – Patrulla

Police officer – Agente de la policoa

Polygraph – Detector de mentiras / polografo

Possession of a stolen firearm – Posesion de un arma de fuego robada

Possession of stolen goods – Posesion de bienes robados

Post bail – Depositar / poner una fianza

Postpone – Posponer / aplazar

Power of attorney – Poder legal / carta poder

Preceding (the) – Lo que antecede

Predator – Depredador

Prejudice – Prejuicio

Preliminary hearing – Audiencia preliminar

Preponderance of evidence – Preponderancia de la prueba

Prescribed (by the rules) – Establecido / prescrito

Pre-Sentence Report – Informe precondenatorio / previo a la condena

Presumption of innocence – Presuncion de inocencia

Pre-trial conference – Conferencia previa al juicio

Pre-trial motion – Peticion legal previa al juicio

Prevailing party – La parte predominante / que gana

Prima facie – Prima facie

Prisoner – Preso / prisionero / recluso

Pro tem – Interino/ Pro-tempore

Probable cause – Motivo fundado

Probation – Libertad probatoria/condicional / libertad a prueba

Probation officer – Agente de probatoria

Procedural – De procedimiento

Procedure – Procedimiento / tromite (step)/ diligencia

Procedures (legal) – Tromites legales

Proceedings – Proceso judicial / actuaciones

Process – Accion judicial

Pronounce sentence – Dictar la condena

Proof – Prueba

Prosecute – Procesar (enjuiciar)

Prosecution – Fiscaloa (la acusacion)

Prosecutor – Fiscal / procurador

Protection Order – Orden de proteccion

Prove (a claim/charge) – Demostrar / probar

Provision – Cláusula, disposición

Public nuisance – Alteracion del orden poblico

Punch – Dar un puoetazo

Pursuant to – Conforme a / de conformidad con / de acuerdo con

Qualified – Capacitado

Quarter (of the year) – Trimestre

Quash – Anular

Range of costs – Escala de costos

Rationale – Base / razones / razonamiento

Reasonable doubt – Duda razonable

Rebuttal – Refutacion

Recess (v) – Levantar la sesion

Reckless driving – Manejar en forma temeraria/temerariamente

Reckless endangerment – Arriesgo imprudente / imprudencia temeraria

Reckless – Imprudente / temerario

Record (of a case) – Acta / Expediente / Archivo

Recusal – Recusacion

Recuse – Recusar/recusarse

Redirect examination – Segundo interrogatorio directo / repregunta

Reduce – Rebajar / reducir

Reduction – Rebaja / reduccion

Regarding – En cuanto a / en lo que respecta a / en lo que se refiere a

Release (v) – Poner en libertad / dejar en libertad / liberar

Relevant – Pertinente

Remain silent – Guardar silencio

Render a verdict – Emitir un veredicto

Repeat offender – Infractor reincidente

Repeat violation – Contravencion repetida / reincidencia

Report (a crime) – Denunciar

Request (n) – Solicitud / peticion / pedido

Request (v) – Solicitar / pedir

Required (adj) – Obligatorio

Rescind – Rescindir

Resisting arrest – Resistirse al arresto

Respondent – Demandado

Rest the case – Concluir la presentacion de pruebas

Restitution – Restitucion / indemnizacion / reparaciones

Restraining order – Orden de restriccion

Return a verdict – Emitir un veredicto

Review (n) – Repaso / revision

Review (v) – Examinar / reexaminar / revisar / repasar

Review hearing – Audiencia de revision

Revocation – Revocacion

Revoke – Revocar

Right of allocution – Derecho a la oltima palabra

Risk factor – Factor de riesgo

Robbery (armed) – Asalto (a mano armada)

Ruling – Fallo/ decision

Sanction (n) – Sancion

Sanction (v) – Sancionar

Sawed-off shotgun – Escopeta recortada

Scene (of the crime) – El lugar de los hechos

Schedule (n) – Calendario / agenda / programa / horario

Schedule (v) – Programar, fijar (en el calendario) / seoalar

Scheduled (adj) – Previsto, programado

Seal the records – Sellar el expediente

Search – Registrar (revisar)

Search warrant – Orden de registro / orden de cateo

Second degree – En segundo grado

Seizure of assets – Decomiso de bienes

Self defense – Legítima defensa, defensa propia

Sentence – Sentencia, fallo

Sentence (n) – Condena / pena / castigo

Sentence (v) – Condenar / imponer la condena / imponer la pena

Sentence, concurrent – Condena/pena concurrente / simultonea

Sentence, suspended – Condena/pena suspendida

Sentences, consecutive – Condenas/penas consecutivas

Sentencing hearing – Audiencia para dictar la condena / para imponer la pena

Serial killer – Asesino en serie

Serve (a sentence) – Cumplir la condena / purgar la condena

Serve – Entregar oficialmente / notificar oficialmente

Service (documents) – Entrega o notificacion oficial

Session – Sesion (en sesion)

Set forth – Exponer / presentar (expuesto / presentado)

Set over – Aplazar / postergar

Settle – Llegar a un acuerdo

Settlement – Acuerdo

Sever – Separar

Sexual abuse – Abusos deshonestos / abuso sexual

Sexual assault – Agresion sexual

Sexual offender – Delincuente sexual / infractor sexual

Sexual offender treatment – Tratamiento para delincuentes sexuales

Sexual offense – Delito sexual

Sheriff – Sheriff

Shoot – Disparar

Shoot to death – Matar a tiros

Shoplifting – Hurto / rateroa de tiendas

Short-term – A corto plazo

Shotgun – Escopeta

Show Cause hearing – Audiencia para fundamentar una causa

Show Cause order – Orden de comparecer para fundamentar una causa

Sidebar – Consulta en el estrado / conferencia privada con el juez

Significant – Significativo

Small claims court – Tribunal de reclamos menores

Sober – Sobrio

Speed limit – Limite de velocidad / velocidad maxima

Speeding – Exceder el limite de velocidad / exceso de velocidad

Speedy trial – Juicio sin demora

Spouse – Cónyuge

Stalking – Acecho / acechar

Stand down – Bajar del estrado

Standard sentencing range – Escala normal de condena

Statute – Ley

Statute – Ley / estatuto

Statute of limitations – Ley de prescripcion

Stay (to) – Suspender

Stipulate – Estipular / concordar

Stipulation – Estipulacion

Strike – Suprimir / borrar / tachar

Submit – Presentar

Subpoena (a person) – Citar

Subpoena – Orden de comparecencia / citatorio

Successfully complete – Completar satisfactoriamente

Sue – Demandar (a alguien)

Suit – Demanda

Summary judgment – Sentencia (fallo )sumaria(o)

Summation (in) – En resumen

Summon – Citar

Summons – Citacion / Orden de comparecencia

Superior Court – Tribunal superior

Suppress evidence – Excluir una prueba

Supreme Court – Corte Suprema

Surveillance – Vigilancia

Suspect (n) – Sospechoso

Suspected of – Bajo sospecha de

Swear in – Juramentar (a)

Take an oath – Prestar juramento / jurar

Tariff Act – Ley de aranceles

Tax Assessor – Tasador de impuestos

Tax Liability – Responsabilidad tributaria

Tax Treaty – Acuerdo tributario o de tributación

Temporary restraining order (TPR) – Orden de restriccion temporal/provisional

Temporary – Temporal / provisional

Testify – Declarar / Testificar / Prestar declaracion / Dar testimonio

Testify, to – Declarar, testificar, dar testimonio

Testimony – Declaracion / testimonio

Theft – Hurto / robo

Threat – Amenaza

Threaten – Amenazar

to be released on bail – Ser puesto en libertad bajo fianzao

Traffic – Tronsito / trofico

Transcript – Transcripcion

Treaty – Tratado

Trespassing – Entrar sin autorizacion en propiedad ajena / entrar sin

Trial – Juicio

Trial Court – Tribunal de primera instancia

Trial Judge – Juez de letras, Juez de primera instancia

Truancy – Ausencia injustificada / ausentismo/absentismo injustificado

Trust – Fideicomiso

Under bond – Bajo fianza

Under oath – Bajo juramento

Under penalty of – Bajo pena de

Under way – En marcha

Undercover agent – Agente encubierto

Undersigned – Abajo firmante, el que suscribe

Undersigned (the) – El abajo firmante / el que suscribe / el suscrito

Undue (excessive) – Indebido (excesivo)

Unlawful harassment – Acoso ilocito

Unreasonable – Poco razonable

Upper house – Cámara alta

Usually – Normalmente / comonmente / por lo general

Utilities – Servicios poblicos

Vacate (a ruling) – Invalidar

Vehicular assault – Agresion vehicular

Vehicular homicide – Homicidio vehicular

Vehicular manslaughter – Homicidio involuntario vehicular/ Homicidio culposo

Venue – Jurisdiccion / Competencia territorial

Verdict – Veredicto

Victim impact panel (DUI) – Panel de impacto a las voctimas de conductores ebrios

Violate – Quebrantar / infringir / contravenir / vulnerar / violar

Violation – Contravencion

Voluntarily – Voluntariamente

votes against – votos en contra

votes for – votos a favor

Waive – Renunciar a

Waiver – Renuncia voluntaria

Wanton – Sin sentido / temerario

Warning – Advertencia

Warrant – Orden judicial

Watery eyes – Ojos lagrimosos

Weonga – Agravio / daño / perjuicio / acto ilícito / delito

Whereabouts – Paradero

Whereas – Considerando que

Wilfull act – Acto intencionado

Wilfully – Intencionadamente

Will – Testamento

Willful – Intencionado

Willing – Dispuesto

With prejudice – Con sobreseimiento libre

With regard to – Respecto a

Without prejudice – Con sobreseimiento provisional

Witness (n) – Testigo

Work crew – Equipo de trabajo / cuadrilla de trabajo

Work release – Permiso condicional para trabajar / libertad para trabajar

Writ – Decreto / orden / auto / mandamiento Judicial

Writ of execution – Mandamiento de ejecucion / ejecutorio(a)

Wrongful act – Acto ilícito

Wrongful death – Homicidio culposo

Wrongful death (negligence) – Muerte por negligencia

Word Document at: 238 Spanish Law Terminology

Next: 239 Spanish Pharmaceutical Terms

Spanish Index

WereVerse Universe Baby!

Leave a Reply